Busca aqui :D

lunes, 15 de marzo de 2010

Llorame un río - Capítulo 1


La verdad cuando escuche esta canción se me vino esta idea a la cabeza, en un primer momento solamente iba a ser un one-shot, pero por petición popular se convirtio en un fic de tres capítulos :D.
*Llorame un rio*

You were my sun
(Eras mi sol)
You were my earth
[Eras mi tierra (mundo)]
But you didn't know all the ways I loved you, no
(Pero no sabías todas las maneras en la que yo te amaba, no)

Ese gesto serio, esa melena morena, esos ojos verdes realmente me volvían loca… era verlos y sentir que todo giraba a mi alrededor, el centró de todo eras tú y yo vivía por y para ti. Teníamos tantas cosas que hacer juntas… nos esperaban tantos bellos momentos y bellos recuerdos…

Te dije que te amaba en infinidad de ocasiones, lo demostré en otras tantas, pero realmente nunca supiste apreciarlo… y es ahora que me doy cuenta, es ahora que veo la triste la realidad… que fue todo un amor desperdiciado.

El día que por fin correspondiste a mis sentimientos y dijiste amarme, lloré de felicidad, fue como si el pecho me reventara de emoción, tanto tiempo deseando obtener tu permiso para abrazarte y al final lo tenía… pero no solo eso… me besaste…  era el segundo beso que recibía de ti y fue tan dulce… que no pude evitar pedirte otro, y otro, y otro más… hasta que finalmente te reíste me tomaste de la mano y me llevaste a casa prácticamente volando. Te parecía muy divertido ver a la toda poderosa Shizuru Fujino en ese estado de trance. Pensé que lo hacías para que estuviéramos solas y poder disfrutar de mí, pero la triste realidad era otra… no querías que nos viesen, no querías que se supiese lo que éramos, lo que fuimos, lo que aún somos…

So you took a chance
(Así que tomaste una oportunidad)
And made other plans
(E hiciste otros planes)
But I bet you didn't think your thing would come crashing down, no
(Pero apuesto a que no pensaste que podría venirse abajo, no)

Tenía pensada una larga vida juntas, un largo camino por recorrer, pero tu reticencia anulaba la practica totalidad de todos ellos. Te ofrecí decir la verdad juntas, con la cabeza erguida, pero preferiste ir por tu propio camino. ¿Sabes lo que me costaba estar a tu lado sin poder abrazarte? ¿sin poder besarte? Viendo como te miraban… con deseo y lujuria… deseaba reclamarte mía… deseaba decirle al mundo entero que Natsuki Kuga era el amor de mi vida y  que estaríamos juntas por el fin de los días. Pero no… me decías que exageraba, que no podía ser tan malo…

Pero llego el día que tus celos despertaron y tuviste que soportar una pequeña parte de la carga que yo soporte… siempre fuiste una mujer apasionada y tus sentimientos mas oscuros no se quedan atrás… cuando viste como esa chica me agarraba a pesar de que me separé en el momento enloqueciste. No me dijiste nada, pero en tu mirada estaba claro… y ese día… en lugar de hablar conmigo, en lugar de compartirlo todo te fuiste… desapareciste toda la noche. No me cogías el teléfono y tuve que salir a buscarte, encontré tu moto, pero no te encontré a ti… finalmente, tras buscar y desesperarme, Mai me llamó… acababas de llegar a su casa y no te tenías en pie por efecto del alcohol.

Pensé que tu actitud cambiaría, pero no… fue aún peor, me esquivabas, te volviste aun mas reticente a todo y fue entonces cuando lo supe… algo había pasado, no querías que me enterase y lo siento pequeña, pero se coge antes a un mentiroso que a un cojo…

I know that they say
(Sé que se dice)
That somethings are better left unsaid
(Que es mejor dejar algunas cosas sin decir)
It wasn't like you only talked to him and you know it
(No era como si tu solamente hablases con el y lo sabes)
(Don't act like you don't know it)
(No actúes como si no lo supieras)

En un primer momento no quise decir nada, ya se sabe que “el que calla otorga” pero la incertidumbre de saber que pasaba por tu cabeza no me dejaba vivir. Y tu respuesta… no fue para nada la esperada… te enfureciste y me acusaste de que no confiaba en ti, de que no habías hecho nada y que no podía demostrarlo. Se me heló la sangre…  Cuan grande había sido el daño causado por ti no lo sabía, pero tampoco me importaba; aún así, jamás olvidare las frases que dijimos ambas:

-Ara Natsuki… no te estoy acusando de nada, pero me gustaría que supieras que si algún día te equivocas puedes venir a contármelo, te lo perdonare todo siempre y cuando te arrepientas. – fue mi expresión.

-Si no confías en mí, no sé qué haces conmigo – fue tu implacable respuesta.

Y desde entonces él, también cambio, te miraba diferente… en sus ojos había esperanza, te miraba igual que te miraba yo a ti tras nuestro primer beso… tal vez yo también tenga la culpa, pues no quise ver, no quise saber… estaba tan enamorada que me puse a mi misma una venda delante de los ojos… después de todo “ojos que no ven, corazón que no siente” ¿no?, pues permitidme deciros, que aquel que inventó ese refrán… era un gilipollas.

No ver las cosas no implica que no existan, no ver las cosas no implica que no sucedan, no ver las cosas no implica que no duelan… mas bien al contrario… la incertidumbre y el no saber realmente pueden ser peor. Y a pesar de verlo, no era capaz de asimilarlo… tus sonrisas, tu coqueteo, el echarte el pelo para atrás de esa manera que estaba reservada para mí… solo para mí… me aseguraste que no pasaba nada cuando te pregunte a que se debía ese cambio, que simplemente habías decidido ser amable con los demás y yo tonta de mí… te creí… o quise creerte… eso ahora mismo, ya da igual…

All of these things people told me
(Todas esas cosas que la gente me dijo)
Keep messing with my head
(Siguen metiéndose con mi cabeza)
You should've picked honesty
(Debiste haber escogido la honestidad)
Then you may not have blown it
(Entonces podría ser que no lo hubieras acabado)

-¿Cómo que estuviste con Natsuki Kuga? – decía Reito-San en voz baja –eso es imposible…

-Lo que escuchas… -respondió Takeda emocionado – fue una noche alucinante… no se ha vuelto a repetir y no quiere que nadie lo sepa pero… tenía que contártelo, tenia que contárselo a alguien… es perfecta, simplemente maravillosa… ella…

Takeda dejo de hablar en el momento que entré en el consejo presidencial universitario.

-Ara, ara… -dije con una falsa sonrisa y luchando por no echarme a llorar – así que Natsuki Kuga ¿no? Una gran mujer…

-Shizuru-San…  -Reito no sabía que decir, él era el único que conocía nuestra relación, era el único que era consciente de mi debilidad en ese momento – vayamos a tomar un té, tengo un asunto que comentarte.

Intentó animarme, intentó pedir perdón en nombre de Takeda e intentó mil cosas, me dijo tantas palabras amables que realmente no soy capaz de recordarlas, incluso llegó a decirme que no terminaba de creérselo... ¿Sabes que es lo mas gracioso del asunto? Que te habría perdonado… si me lo hubieras contando… te lo habría perdonado. Pero no pudiste… escogiste la mentira y me traicionaste, me humillaste… lo di todo por ti… habría dado hasta mi vida y me trataste como un felpudo. Mataste lo que teníamos, mataste nuestro amor, mataste mi corazón.

You don't have to say, what you did,
(No tienes que decir, lo qué hiciste,)
I already know, I found out from him
(Ya lo sé, lo supe por él)
Now there's just no chance, for you and me, there'll never be
(Ahora simplemente no hay ninguna oportunidad, para ti y para mi, nunca la habrá)
And don't it make you sad about it
(Y ¿No te hace sentir triste eso?)

-¿No tienes nada que contarme Natsuki? – te pregunté cuando entraste en mi habitación.

Tu mirada me dijo que sabías de lo que estaba hablando pero te hiciste la loca, argumentando que no sabias de que estaba hablando.

-Escuche como él se lo contaba a Reito –susurré lo suficientemente alto como para que me escuchases – estuviste con él…

-Shizuru… puedo explicarlo… -dijiste viéndote acorralada – no es lo que piensas… yo bebí mucho me sentía traicionada…

-Ya no me interesa Natsuki… -argumente formando un  puño con la mano y levantándome en tensión – has dejado que él te toque, has dejado que él te bese, que él te… no quiero ni decirlo…

-Podemos arreglar esto Shizuru… -me decías a punto de llorar – fue un error… los errores se perdonan. Además… no hicimos lo que tú piensas… nosotros no…

-Llegar tarde porque has confundido la hora… es un error… abrazar a alguien por detrás por tener el mismo corte de pelo, es un error… -dijo sin un ápice de compasión – acostarte con otro chico, negármelo y aun encima llamarme paranoica, no es un error… es una completa y total falta de respeto Natsuki… sal de mi habitación Natsuki… sal y no vuelvas…

-No puedes tirar todo este tiempo por la borde Shizuru… todo lo que hemos construido… aun podemos reconstruirlo… -dijiste antes de abrir la puerta a la desesperada – yo te quiero y diga lo que diga él… no nos acostamos juntos…

-Es igual si te acostaste con él o no… aunque lo besaras solo… Yo a ti ya no te quiero, te odio… no hay nada que salvar, ni ahora ni nunca… - entorné los ojos para componer una mirada sádica al tiempo que decía – nada mas cierres ese puerta, yo me habré olvidado de ti… ¿puedes decir lo mismo?

Un sollozo se escapó de tus labios y saliste del cuarto llorando. Mi corazón machacado rugió por ti, me insto a ir a por ti, a perdonarte, a amarte sin fin de nuevo…  pero a pesar de que te amo con todo mi corazón, en estos momento me quiero más a mí misma… me tomate por ingenua…  creíste que no me enteraría… pobre de ti… pensaba qe habías aprendido a no subestimarme.

You told me you loved me
(Dijiste que me amabas)
Why did you leave me, all alone
(¿Porque me dejaste tan sola?)
Now you tell me you need me
(Ahora dices que me necesitas)
When you call me, on the phone
(cuando me llamas por teléfono)

No sabía porque estaba sola… se supone que amabas, que yo lo era todo para ti… pero te fuiste con él. Días después de salir de mi habitación supe que te habían visto en actitud cariñosa con Takeda ¿no es suficiente para ti todo el daño que me has causado ya? Luché por no llorar y me mantuve fuerte, empecé a olvidarte… y lo llevaba bien… hasta la llamada.

-Te echo de menos… te necesito Shizuru… sin ti… nada tiene sentido – dijo tu ronca voz a un lado del teléfono.

Mi mutismo no impidió que siguieses hablando y explicándote... cosas que a mí me parecían una sarta de tonterías, pero que a la vez me carcomían por dentro y me dañaban hasta en el fondo de mi ser.

-Me abandonaste Natsuki… -te respondí finalmente – no puedo confiar en ti y la base de una relación en esa…

-Pídeme lo que quieras Shizuru… -clamaste finalmente – te daré aquello que más desees…

Girl I refuse, you must have me confused
(Chica me niego, debes de haberme confundido)
With some other guy (I'm not like them baby)
Con otro chico (yo no soy como ellos nena)
Your bridges were burned, and now it's your turn
(Tus puentes se han quemado, ahora es tu turno)
To cry, cry me a river
De llorar, llórame un rio.

-No hay nada que desee de ti…

-Eso es imposible Shizuru… -clamaste de nuevo – el amor de alguien no se va en un día… no pudiste olvidarlo todo por lo que ha sucedido. Estas enfadada pero me sigues queriendo, siempre me vas a querer, tú lo sabes y yo lo sé…

La verdad en sus palabras me enfureció realmente y me hizo comprender que solo habría una forma de que se alejase de mí.

-Natsuki… todo este tiempo me he escondido… -dije de manera sosegada- escondido de todo el mundo porque tú no querías reconocer la verdad de lo que éramos. Aguante tus celos, aguante tus miedos,  aguante todas las veces que huiste de mi casa en mitad de la noche. Vi como la gente intentaba enamorarte y no pude hacer nada y al final… no me sirvió para nada. No te voy a perdonar… y sé que tal vez yo a ti no te pueda olvidar nunca, pero tú a mi menos…

-¿A que viene eso? –me preguntaste de manera derrotada.

-Finalmente estas en la situación más terrorífica para ti mi querida Natsuki… lo que más temes y de lo que más huiste desde que empezaste a salir conmigo te ha caído encima como un gran yunque… y todo por avergonzarte de lo que eres y a quien amabas…

-No me estarás diciendo que…

-Felicidades Natsuki… te has quedado sola.

The damage is done
(El daño está hecho)
So I guess I be... leaving
(Así que creo que me iré)

Tras colgar el teléfono cogí mis maletas y me marche de ese lugar que tú conocías con lagrimas en los ojos. Nunca te olvidare, siempre te amaré, pero no puedo seguir contigo si tú no cambias… me sentí rastrera por el golpe bajo que te di, pero ya no había manera de solucionarlo.

Si algún día decidieses revelar toda la verdad y amarme a los ojos de la sociedad… tal vez podría perdonarte… si perdieses tus celos… tal vez podría perdonarte… si confiaras en mí… tal vez podría perdonarte… pero ahora Natsuki lo único que quiero es que sufras, que sufras y que llores, que llores tantas lagrimas como tiene un rio, es por ello que esta canción es para ti.

Llórame un río Natsuki Kuga, porque nadie más que yo lo lloraría por ti.

CONTINUARA









1 comentario:

  1. T__T pero es que ¿tenías que ser tan cruel?... dejame decirte que me meti al youtube y escuche la música mientras leía tu fic. Super la canción Hermosa la acoplaste perfectamente a la situación.

    Felicidades escribes hermoso!!!!! y ahora a la siguiente parte!!!

    ResponderEliminar